{"id":13686,"date":"2017-08-08T13:27:42","date_gmt":"2017-08-08T12:27:42","guid":{"rendered":"https:\/\/e21.europeangayskiweek.com\/?page_id=13686"},"modified":"2026-01-30T14:14:57","modified_gmt":"2026-01-30T14:14:57","slug":"conditions-generales-de-reservation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/","title":{"rendered":"Conditions G\u00e9n\u00e9rales de R\u00e9servation"},"content":{"rendered":"<section class=\"kc-elm kc-css-731051 kc_row\"><div class=\"kc-row-container  kc-container\"><div class=\"kc-wrap-columns\"><div class=\"kc-elm kc-css-422814 kc_col-sm-8 kc_column kc_col-sm-8\"><div class=\"kc-col-container\"><div class=\"kc-elm kc-css-605070 kc_text_block\"><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"font-style: inherit;\">EGSW Events Ltd op\u00e9rant sous le nom de European Gay Ski Week<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de r\u00e9servation au 30\/06\/2024<\/strong><\/p>\n<p>Les conditions de r\u00e9servation suivantes d\u00e9finissent les termes et conditions du contrat entre vous et EGSW Events Ltd (d\u00e9sign\u00e9s dans ces conditions comme Organisateur, nous, notre et nos). Veuillez lire attentivement ces conditions car elles r\u00e9gissent la relation entre vous et nous.<\/p>\n<p>Nous sommes EGSW Events Ltd (une soci\u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9e en R\u00e9publique d'Irlande) op\u00e9rant sous le nom de European Gay Ski Week, l'entit\u00e9 qui organise tous les aspects du Festival, European Gay Ski Week.<\/p>\n<p>L'Organisateur agit en tant que voyagiste pour la vente des Forfaits Vacances EGSW et acceptera les r\u00e9servations des festivaliers en ligne via le site web www.europeangayskiweek.com.<\/p>\n<p>\u00ab Festivalier \u00bb d\u00e9signe vous, la personne qui ach\u00e8te ou accepte d'acheter le s\u00e9jour ou toute personne au nom de laquelle vous acceptez d'acheter le s\u00e9jour et qui est mentionn\u00e9e sur la confirmation de r\u00e9servation ou toute autre personne \u00e0 qui vous transf\u00e9rez un s\u00e9jour que vous avez achet\u00e9.<\/p>\n<p><strong>Votre r\u00e9servation de vacances<\/strong><\/p>\n<p>Lorsque vous effectuez une r\u00e9servation, la personne qui compl\u00e8te le processus de r\u00e9servation en ligne, dont le nom et l'adresse e-mail apparaissent en premier sur la confirmation de r\u00e9servation, sera le \u00ab nom principal \/ r\u00e9servataire principal \u00bb.<\/p>\n<p>Le nom principal est responsable du paiement du prix total de la r\u00e9servation et, si vous voyagez pour le compte d'un groupe, il est \u00e9galement responsable de :<\/p>\n<p>- Obtenir le consentement de tous les autres membres du groupe avant de placer la r\u00e9servation.<br \/>- S'assurer que les autres membres du groupe ont lu ces conditions et les respectent.<br \/>- Fournir aux autres membres du groupe des informations compl\u00e8tes et pr\u00e9cises sur la r\u00e9servation, y compris toute modification ult\u00e9rieure.<\/p>\n<p>Ces exigences s'appliquent \u00e0 la fois aux membres d'origine du groupe et \u00e0 tout membre suppl\u00e9mentaire ou de remplacement qui est ult\u00e9rieurement ajout\u00e9 \u00e0 la r\u00e9servation.<\/p>\n<p>Aucun contrat ne sera form\u00e9 tant que nous n'aurons pas re\u00e7u l'acompte appropri\u00e9 ou le paiement int\u00e9gral des vacances. Une fois re\u00e7u, si votre r\u00e9servation est accept\u00e9e, nous enverrons une confirmation de r\u00e9servation au nom principal par e-mail.<\/p>\n<p>Cela cr\u00e9e un contrat juridiquement contraignant entre vous et nous.<\/p>\n<p>Veuillez v\u00e9rifier les d\u00e9tails de tout document que vous recevez de notre part et nous contacter imm\u00e9diatement en cas d'erreurs ou de divergences.<\/p>\n<p><strong>Exigences \/ demandes sp\u00e9ciales<\/strong><\/p>\n<p>Veuillez discuter de votre choix d'h\u00e9bergement et de transport avec nous avant de r\u00e9server pour vous assurer qu'il conviendra \u00e0 vous et aux personnes avec lesquelles vous voyagerez. Si vous ou un membre de votre groupe avez une condition m\u00e9dicale, une d\u00e9ficience ou un handicap qui peut affecter les arrangements de voyage de cette personne, veuillez nous contacter avant de faire votre r\u00e9servation afin que nous puissions vous conseiller sur les forfaits les plus adapt\u00e9s \u00e0 vos besoins. Dans tous les cas, vous devez nous fournir tous les d\u00e9tails par \u00e9crit au moment de la r\u00e9servation. Nous nous r\u00e9servons le droit de refuser une r\u00e9servation si nous estimons ne pas \u00eatre en mesure d'accommoder correctement les besoins particuliers de la personne concern\u00e9e.<\/p>\n<p>Bien que nous fassions de notre mieux pour transmettre toute demande raisonnable au fournisseur concern\u00e9, nous regrettons de ne pouvoir garantir que les demandes seront satisfaites \u00e0 moins que nous ne l'ayons sp\u00e9cifiquement promis par \u00e9crit (la confirmation que votre demande a \u00e9t\u00e9 not\u00e9e ou transmise au fournisseur ne garantit pas que la demande sera satisfaite).<\/p>\n<p><strong>Assurance<\/strong><\/p>\n<p>Il est une condition de votre contrat avec nous que vous ayez une assurance voyage ad\u00e9quate.<\/p>\n<p>Il est de votre responsabilit\u00e9 de souscrire une assurance qui soit adapt\u00e9e et suffisante pour vos besoins particuliers. Par exemple, si vous avez l'intention de participer \u00e0 des sports pendant vos vacances, vous devez vous assurer que votre police couvre ces activit\u00e9s.<\/p>\n<p>Vous devez vous assurer que l'assurance couvre les frais que vous devrez supporter si vous devez annuler votre r\u00e9servation et les frais d'assistance, y compris le rapatriement, en cas d'accident, de maladie ou de d\u00e9c\u00e8s.<\/p>\n<p>EGSW Events Ltd ne peut donner de conseils ou de recommandations sur le type d'assurance que les clients doivent souscrire. Les clients doivent s'assurer que l'assurance couvre les frais qu'ils devront supporter s'ils doivent annuler leur r\u00e9servation pour quelque raison que ce soit.<\/p>\n<p><strong>Prix et paiement<\/strong><\/p>\n<p>Vous devez payer l'acompte non remboursable au moment de la r\u00e9servation. Le reste du prix de la r\u00e9servation est payable conform\u00e9ment au calendrier de paiement choisi par vous lors de la r\u00e9servation.<\/p>\n<p>Si vous ne respectez pas le calendrier de paiement d\u00e9fini dans votre confirmation de r\u00e9servation, vous serez automatiquement soumis \u00e0 des frais de retard de paiement de 50\u20ac par personne. Nous pouvons \u00e9galement consid\u00e9rer votre d\u00e9faut de paiement comme une annulation, auquel cas votre r\u00e9servation sera annul\u00e9e et des frais d'annulation sp\u00e9cifi\u00e9s dans la section 5 s'appliqueront.<\/p>\n<p>Les taxes locales \/ municipales doivent \u00eatre pay\u00e9es dans tous les h\u00e9bergements et ne sont pas incluses dans le prix que vous avez pay\u00e9. Vous serez tenu de payer la taxe \u00e0 votre arriv\u00e9e \u00e0 la station.<\/p>\n<p><strong>Bons et promotions<\/strong><\/p>\n<p>Tous les bons, codes promo ou cr\u00e9dits Snow Miles doivent \u00eatre utilis\u00e9s au moment de la r\u00e9servation.<\/p>\n<p>Les promotions ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9es que sur le forfait de voyage auquel elles se rapportent.<\/p>\n<p>Un seul code de r\u00e9duction ou promotion peut \u00eatre utilis\u00e9 par r\u00e9servation (y compris les programmes de fid\u00e9lit\u00e9 \/ r\u00e9compense (Snow Miles), les bons de r\u00e9duction et les promotions de tiers).<\/p>\n<p>Tout code de r\u00e9duction fourni par nous ou l'un de nos partenaires n'est valable que lorsque le pass \u00e9v\u00e9nement, le forfait de ski et l'h\u00e9bergement sont r\u00e9serv\u00e9s ensemble.<\/p>\n<p>Nous nous r\u00e9servons le droit de suspendre ou d'invalider tout bon ou code promo \u00e0 notre discr\u00e9tion.<\/p>\n<p><strong>1) Notre responsabilit\u00e9 envers vous<\/strong><\/p>\n<p>a) Nous accepterons la responsabilit\u00e9 des arrangements que nous convenons de fournir ou d'organiser pour vous en tant qu'\u00ab organisateur \u00bb. Nous sommes enti\u00e8rement responsables de la bonne ex\u00e9cution du forfait dans son ensemble. Cela signifie que nous sommes directement responsables envers vous de tous les aspects du forfait, y compris l'h\u00e9bergement, le festival et tout extra, quel que soit le fournisseur qui ex\u00e9cute effectivement ces services.<\/p>\n<p>Sous r\u00e9serve de ces conditions, si nous ou nos fournisseurs ex\u00e9cutons ou organisons n\u00e9gligemment les services qui composent votre forfait et que nous ne rectifions ou ne r\u00e9solvons pas votre plainte dans un d\u00e9lai raisonnable, et que cela a affect\u00e9 la jouissance de votre forfait, vous pouvez avoir droit \u00e0 une r\u00e9duction de prix appropri\u00e9e ou \u00e0 une compensation, ou les deux. Vous devez nous informer sans d\u00e9lai indu de toute d\u00e9faillance dans l'ex\u00e9cution ou la mauvaise ex\u00e9cution des services de voyage inclus dans ce forfait. Le montant de toute r\u00e9duction de prix ou compensation sera calcul\u00e9 en tenant compte de tous les facteurs pertinents tels que, mais sans s'y limiter : le suivi de la proc\u00e9dure de r\u00e9clamation d\u00e9crite dans ces conditions et la mesure dans laquelle la n\u00e9gligence de nos employ\u00e9s ou de nos fournisseurs a affect\u00e9 la jouissance globale de vos vacances. Veuillez noter qu'il est de votre responsabilit\u00e9 de d\u00e9montrer que nous ou notre (nos) fournisseur(s) avons \u00e9t\u00e9 n\u00e9gligents si vous souhaitez d\u00e9poser une r\u00e9clamation contre nous.<\/p>\n<p>b) Veuillez noter que nous ne sommes pas responsables des autres activit\u00e9s, excursions et \u00e9v\u00e9nements que vous r\u00e9servez s\u00e9par\u00e9ment de votre forfait. Si vous avez un probl\u00e8me avec toute partie de vos vacances que vous avez r\u00e9serv\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment, vous devez vous adresser directement au fournisseur.<\/p>\n<p>c) Nous vous fournirons \u00e9galement une assistance rapide si vous rencontrez des difficult\u00e9s pendant vos vacances, notamment en :<\/p>\n<p>i) fournissant des informations appropri\u00e9es sur les services de sant\u00e9, les autorit\u00e9s locales et l'assistance consulaire.<br \/>ii) vous aidant \u00e0 \u00e9tablir des communications \u00e0 distance et \u00e0 trouver des solutions de voyage alternatives.<br \/>iii) Cette assistance sera fournie gratuitement sauf si vous avez d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment ou par n\u00e9gligence caus\u00e9 ces difficult\u00e9s (dans ce cas, nous pouvons vous facturer des frais raisonnables pour couvrir les co\u00fbts que nous avons engag\u00e9s pour fournir l'assistance).<\/p>\n<p>d) Nous ne pouvons \u00eatre tenus responsables de toute blessure, maladie, d\u00e9c\u00e8s, perte (y compris la perte de jouissance), dommage, d\u00e9pense, co\u00fbt ou autre somme ou r\u00e9clamation de toute description que ce soit qui sont :<\/p>\n<p>i) caus\u00e9s par vous<br \/>ii) caus\u00e9s par un tiers non li\u00e9 \u00e0 la prestation des services inclus dans votre forfait et sont impr\u00e9visibles ou in\u00e9vitables.<br \/>iii) dus \u00e0 des circonstances in\u00e9vitables et extraordinaires.<\/p>\n<p>e) Nous limitons le montant de la compensation que nous pouvons avoir \u00e0 vous verser si nous sommes jug\u00e9s responsables en vertu de cette section :<\/p>\n<p>i) perte et\/ou dommage \u00e0 tout bagage ou effets personnels et argent : le montant maximum que nous aurons \u00e0 vous verser pour ces r\u00e9clamations est un montant \u00e9quivalent \u00e0 la franchise de votre police d'assurance qui s'applique \u00e0 ce type de perte par personne au total car vous \u00eates tenu d'avoir une assurance ad\u00e9quate en place pour couvrir toute perte de ce type.<br \/>ii) R\u00e9clamations ne relevant pas du point (a) ci-dessus et ne concernant pas des blessures, des maladies ou des d\u00e9c\u00e8s : le montant maximum que nous aurons \u00e0 vous verser pour ces r\u00e9clamations est jusqu'\u00e0 trois fois le prix pay\u00e9 par ou pour le compte de la (des) personne(s) concern\u00e9e(s) au total. Ce montant maximum ne sera payable que si tout a mal tourn\u00e9 et que vous ou votre groupe n'avez tir\u00e9 aucun b\u00e9n\u00e9fice de votre r\u00e9servation.<\/p>\n<p>f) Notre acceptation de responsabilit\u00e9 en vertu de cette clause est conditionn\u00e9e par le fait que vous nous notifiez toute r\u00e9clamation,<\/p>\n<p>ainsi qu'\u00e0 notre (nos) fournisseur(s), strictement conform\u00e9ment \u00e0 la proc\u00e9dure de r\u00e9clamation d\u00e9crite dans ces conditions.<\/p>\n<p>g) Lorsque tout paiement est effectu\u00e9, la (les) personne(s) le recevant doit \u00e9galement nous c\u00e9der, \u00e0 nous ou \u00e0 nos assureurs, tout droit qu'elle(s) peut (peuvent) avoir de poursuivre un tiers et doit fournir \u00e0 nous-m\u00eames et \u00e0 nos assureurs toute l'assistance que nous pouvons raisonnablement exiger.<\/p>\n<p>h) Veuillez noter, nous ne pouvons accepter aucune responsabilit\u00e9 pour tout dommage, perte ou d\u00e9pense ou autre somme(s) de toute description :<\/p>\n<p>i) qui, sur la base des informations que vous nous avez fournies concernant votre r\u00e9servation avant notre acceptation de celle-ci, nous ne pouvions pas pr\u00e9voir que vous subiriez ou encouriez si nous manquions \u00e0 notre contrat avec vous ; ou<\/p>\n<p>ii) se rapportant \u00e0 toute activit\u00e9 professionnelle.<\/p>\n<p>i) Les options suppl\u00e9mentaires que vous pouvez choisir de r\u00e9server ou de payer pendant vos vacances ne font pas partie de vos arrangements contractuels avec nous. Pour toute option suppl\u00e9mentaire que vous r\u00e9servez, votre contrat sera avec l'op\u00e9rateur de l'option suppl\u00e9mentaire et non avec nous. Nous ne sommes pas responsables de la prestation de l'option ni de quoi que ce soit qui se passe pendant la prestation par l'op\u00e9rateur.<\/p>\n<p><strong>2) Force Majeure<\/strong><\/p>\n<p>Sauf indication contraire expresse dans ces Conditions de r\u00e9servation, nous ne serons pas responsables et ne vous verserons aucune compensation si nos obligations contractuelles envers vous sont affect\u00e9es par un \u00ab cas de force majeure \u00bb. Aux fins de ces Conditions, force majeure d\u00e9signe tout \u00e9v\u00e9nement \u00e9chappant \u00e0 notre contr\u00f4le ou \u00e0 celui de notre fournisseur, dont les cons\u00e9quences n'auraient pas pu \u00eatre \u00e9vit\u00e9es m\u00eame si toutes les mesures raisonnables avaient \u00e9t\u00e9 prises. Les exemples incluent les guerres et actes de terrorisme (et leur menace), les troubles civils, les risques importants pour la sant\u00e9 humaine tels que l'apparition d'une maladie grave \u00e0 la destination de voyage ou des catastrophes naturelles telles que des inondations, tremblements de terre ou conditions m\u00e9t\u00e9orologiques rendant impossible de voyager en toute s\u00e9curit\u00e9 vers la destination ou d'y rester, l'acte de tout gouvernement ou autre autorit\u00e9 nationale ou locale, y compris les autorit\u00e9s portuaires ou fluviales, les conflits du travail, les gr\u00e8ves, la fermeture des ports, les catastrophes naturelles ou nucl\u00e9aires, les incendies, les catastrophes chimiques ou biologiques, les probl\u00e8mes techniques in\u00e9vitables li\u00e9s aux transports et tous \u00e9v\u00e9nements similaires \u00e9chappant \u00e0 notre contr\u00f4le ou \u00e0 celui du (des) fournisseur(s) concern\u00e9(s).<\/p>\n<p><strong>3) Vos responsabilit\u00e9s<\/strong><\/p>\n<p>a) Nous voulons que tous nos clients passent de bonnes vacances. Pour garantir que vous, les autres membres de votre groupe et nos autres clients puissiez le faire, nous exigeons que vous assumiez la responsabilit\u00e9 de vos actions et de leurs effets sur les autres.<\/p>\n<p>Vous devez \u00eatre bienveillant et inclusif envers tous les festivaliers, artistes, personnel, r\u00e9sidents locaux et partenaires. Toute personne reconnue coupable de discrimination ou d'abus envers autrui sera expuls\u00e9e du festival et le reste de son forfait sera annul\u00e9.<\/p>\n<p>Si nous, ou toute autre personne en position d'autorit\u00e9, estimons que vos actions pourraient causer de la d\u00e9tresse, du d\u00e9sagr\u00e9ment, de l'agacement ou du d\u00e9rangement aux autres clients, \u00e0 nos fournisseurs ou \u00e0 notre personnel, ou les mettre en danger, ou causer des dommages \u00e0 des biens, ou que vous n'\u00eates pas apte \u00e0 voyager, alors :<\/p>\n<p>i) nous pouvons vous emp\u00eacher de continuer l'activit\u00e9 en question<\/p>\n<p>ii) nous pouvons mettre fin pr\u00e9matur\u00e9ment \u00e0 vos vacances et r\u00e9silier votre contrat, auquel cas vous et votre groupe serez emp\u00each\u00e9s d'utiliser l'h\u00e9bergement r\u00e9serv\u00e9, le transport et toute autre option suppl\u00e9mentaire faisant partie de votre r\u00e9servation.<\/p>\n<p>Si nous prenons l'une ou l'autre des mesures d\u00e9crites ci-dessus, nous ne serons pas tenus de rembourser, payer une compensation ou rembourser les autres frais que vous devez payer.<\/p>\n<p>b) Si, \u00e0 la suite des actions du Festivalier ou des actions de toute autre personne inscrite sur la r\u00e9servation (\u00e0 l'exclusion de l'Organisateur et\/ou du Tour Op\u00e9rateur), l'un des incidents suivants se produit :<\/p>\n<p>i) il y a un retard ou une d\u00e9viation du moyen de transport objet de ce contrat ;<br \/>ii) l'h\u00e9bergement dans lequel s\u00e9journe le Festivalier est endommag\u00e9 ;<\/p>\n<p>le Festivalier accepte par la pr\u00e9sente d'indemniser l'Organisateur contre toute r\u00e9clamation (y compris les frais juridiques) faite contre l'Organisateur en relation avec la survenance de tels incidents.<\/p>\n<p>c) Vous \u00eates responsable de votre s\u00e9curit\u00e9 et de l'\u00e9tat des biens que vous occupez. Nous ne sommes pas responsables des accidents qui se produisent en raison de votre comportement inappropri\u00e9 ou irresponsable (comme les accidents autour des piscines) ou qui se produisent en raison d'objets ou de biens que vous avez cass\u00e9s ou laiss\u00e9s de mani\u00e8re \u00e0 ce qu'une blessure puisse en r\u00e9sulter.<\/p>\n<p>d) Tous les clients doivent se conformer aux autorit\u00e9s locales et aux exigences l\u00e9gales, y compris l'utilisation des fouilles et des chiens de recherche - les recommandations concernant le refus d'entr\u00e9e seront prises en compte par les autorit\u00e9s.<\/p>\n<p>e) L'organisateur se r\u00e9serve le droit de refuser l'entr\u00e9e \u00e0 toute zone du festival.<\/p>\n<p>f) Le personnel de s\u00e9curit\u00e9 se r\u00e9serve le droit de refuser l'entr\u00e9e \u00e0 toute personne portant des chaussures jug\u00e9es inappropri\u00e9es pour l'environnement.<\/p>\n<p>g) Pour des raisons de promotion, de s\u00e9curit\u00e9 et de s\u00fbret\u00e9, les clients peuvent \u00eatre film\u00e9s \u00e0 tout moment lorsqu'ils participent \u00e0 une activit\u00e9 ou un \u00e9v\u00e9nement European Gay Ski Week. En entrant dans les lieux de la European Gay Ski Week ou en rejoignant une activit\u00e9, vous acceptez cette condition d'entr\u00e9e \/ de participation.<\/p>\n<p>h) Les passes d'\u00e9v\u00e9nement sont vendus sous r\u00e9serve que l'\u00e9v\u00e9nement soit soumis \u00e0 une licence des autorit\u00e9s comp\u00e9tentes.<\/p>\n<p>i) Vous pouvez \u00eatre tenu de payer un d\u00e9p\u00f4t de garantie \u00e0 votre arriv\u00e9e dans l'h\u00e9bergement ou de fournir des d\u00e9tails de carte pour couvrir tout dommage potentiel pouvant \u00eatre caus\u00e9 pendant votre s\u00e9jour. Votre d\u00e9p\u00f4t vous sera restitu\u00e9 si aucun dommage n'est caus\u00e9. Cependant, si vous causez des dommages, vous en serez responsable. Il est de votre devoir de signaler toute casse, d\u00e9faut ou dommage au fournisseur d'h\u00e9bergement et de rembourser ce fournisseur pour les dommages que vous causez. Si vous ne le faites pas et que nous devons rembourser le fournisseur d'h\u00e9bergement, nous pourrons r\u00e9cup\u00e9rer cet argent aupr\u00e8s de vous.<\/p>\n<p>j) Vous \u00eates responsable de votre propre ponctualit\u00e9. Si vous n'arrivez pas \u00e0 un endroit \u00e0 l'heure sp\u00e9cifi\u00e9e, vous perdrez le droit de participer \u00e0 l'activit\u00e9 en question.<\/p>\n<p>k) Nous comprenons que vous pouvez consommer de l'alcool pendant vos vacances. Cependant, si vous le faites :<\/p>\n<p>i) vous devez respecter toutes les lois locales, y compris les lois relatives \u00e0 la consommation d'alcool et toute restriction d'\u00e2ge<br \/>ii) vous devez boire de mani\u00e8re responsable \u2013 nous n'aurons aucune responsabilit\u00e9 envers vous pour toute blessure, perte ou dommage que vous subissez en raison de votre jugement \u00e9tant totalement ou partiellement alt\u00e9r\u00e9 par l'alcool<br \/>iii) vous devez \u00eatre en \u00e9tat de rentrer dans les bars et clubs \u2013 vous pouvez \u00eatre refus\u00e9 d'entr\u00e9e si vous ne l'\u00eates pas.<\/p>\n<p>l) Vous ne devez pas fumer dans tout endroit o\u00f9 fumer est interdit par la loi ou les r\u00e8gles locales ou pourrait constituer un risque d'incendie.<\/p>\n<p>m) L'utilisation de drogues ill\u00e9gales n'est tol\u00e9r\u00e9e sous aucune circonstance. Toute personne trouv\u00e9e en possession ou ayant consomm\u00e9 des substances ill\u00e9gales dans le pays h\u00f4te ne fera plus partie du voyage.<\/p>\n<p>n) Vous devez toujours respecter les r\u00e9glementations et directives locales en mati\u00e8re de natation.<\/p>\n<p>i) Ne nagez jamais sous l'influence, en dehors des heures et limites autoris\u00e9es, et toujours en groupe de deux ou plus.<\/p>\n<p>o) En montagne, vous devez toujours suivre les sentiers de randonn\u00e9e clairement marqu\u00e9s et les zones balis\u00e9es locales.<\/p>\n<p>p) Veuillez v\u00e9rifier votre confirmation de r\u00e9servation d\u00e8s sa r\u00e9ception pour vous assurer qu'elle est exacte. Vous devez contacter EGSW Events Ltd \u00e0 info@egsw.eu imm\u00e9diatement si vous remarquez des divergences afin qu'un conseiller puisse vous aider.<\/p>\n<p>q) Pour se conformer aux conditions d'entr\u00e9e des autorit\u00e9s de d\u00e9livrance des licences, EGSW Events Ltd se r\u00e9serve le droit de demander les documents de sant\u00e9 n\u00e9cessaires pour l'entr\u00e9e au festival.<\/p>\n<p><strong>4) Passeport, Visa et exigences en mati\u00e8re d'immigration et de sant\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>Il est de votre responsabilit\u00e9 de v\u00e9rifier et de remplir les exigences en mati\u00e8re de passeport, visa, sant\u00e9 et immigration applicables \u00e0 votre itin\u00e9raire. Nous ne pouvons fournir que des informations g\u00e9n\u00e9rales \u00e0 ce sujet. Vous devez v\u00e9rifier les exigences pour vos circonstances sp\u00e9cifiques aupr\u00e8s des ambassades et\/ou consulats pertinents et de votre propre m\u00e9decin si n\u00e9cessaire. Les exigences changent et vous devez v\u00e9rifier la situation \u00e0 jour en temps utile avant le d\u00e9part.<\/p>\n<p>La plupart des pays exigent maintenant que les passeports soient valables au moins 6 mois apr\u00e8s votre date de retour. Si votre passeport est dans sa derni\u00e8re ann\u00e9e, vous devez v\u00e9rifier aupr\u00e8s de l'ambassade des pays que vous visitez.<\/p>\n<p>Nous n'acceptons aucune responsabilit\u00e9 si vous ne pouvez pas voyager ou si vous subissez toute autre perte parce que vous n'avez pas respect\u00e9 les exigences en mati\u00e8re de passeport, visa, immigration ou formalit\u00e9s de sant\u00e9. Si vous ne pouvez pas voyager vers votre destination en raison du non-respect de ces exigences et souhaitez annuler votre r\u00e9servation, vous serez soumis aux frais d'annulation standard.<\/p>\n<p>Vous acceptez de nous rembourser pour toute amende ou autre<\/p>\n<p>perte que nous encourons en raison de votre non-respect de toute exigence en mati\u00e8re de passeport, visa, immigration ou formalit\u00e9s de sant\u00e9.<\/p>\n<p><strong>5) Si vous annulez votre r\u00e9servation avant le d\u00e9part<\/strong><\/p>\n<p>a) Si, pour quelque raison que ce soit, vous ou tout autre membre de votre groupe n'\u00eates plus en mesure de profiter des vacances, vous pouvez annuler votre r\u00e9servation. Comme pour toute autre vacance, des frais d'annulation peuvent s'appliquer en fonction de la proximit\u00e9 de la date de d\u00e9part \u00e0 laquelle vous annulez votre r\u00e9servation.<\/p>\n<p>b) Si certaines personnes de la r\u00e9servation ne peuvent plus assister mais que d'autres souhaitent conserver la r\u00e9servation, veuillez envisager un changement de nom au lieu d'annuler votre r\u00e9servation compl\u00e8te - voir la section ci-dessous pour plus d'informations \u00e0 ce sujet.<\/p>\n<p>c) Si vous d\u00e9cidez d'annuler l'int\u00e9gralit\u00e9 de votre r\u00e9servation, vous devez nous en informer par e-mail \u00e0 l'adresse info@egsw.eu . Votre avis d'annulation ne prendra effet qu'\u00e0 compter de sa r\u00e9ception \u00e9crite par nos services et sera effectif \u00e0 compter de la date \u00e0 laquelle nous l'aurons re\u00e7u.<\/p>\n<p>d) En fonction de la p\u00e9riode de l'ann\u00e9e pour laquelle vous avez r\u00e9serv\u00e9, vous aurez le choix entre une, deux ou trois options de paiement diff\u00e9rentes. Les dates de paiement que vous aurez choisies seront indiqu\u00e9es dans votre e-mail de confirmation de r\u00e9servation.<\/p>\n<p>d1) Avec l'option de paiement en 3 fois<br \/>Si vous annulez votre r\u00e9servation entre votre 1er et votre 2e paiement, vous ne serez redevable que du premier paiement, qui ne sera pas remboursable.<br \/>Si vous annulez apr\u00e8s votre deuxi\u00e8me paiement mais avant la date limite de votre troisi\u00e8me paiement, vous serez redevable de 50 % du co\u00fbt total de votre r\u00e9servation.<br \/>Si vous annulez apr\u00e8s votre dernier paiement, vous devrez payer 100 % du co\u00fbt total de votre r\u00e9servation.<\/p>\n<p>d2) Si vous avez pay\u00e9 la totalit\u00e9 du montant au moment de la r\u00e9servation ou si vous avez choisi l'option de paiement en deux fois et que vous annulez:<br \/>Jusqu'\u00e0 120 jours avant la date d'arriv\u00e9e, vous devrez payer 30 % du montant total de la r\u00e9servation.<br \/>Entre 120 et 60 jours avant la date d'arriv\u00e9e, vous serez redevable de 50 % du montant total de la r\u00e9servation.<br \/>Entre 60 et 45 jours avant la date d'arriv\u00e9e, vous serez redevable de 70 % du montant total de la r\u00e9servation.<br \/>\u00c0 partir de 45 jours avant la date d'arriv\u00e9e, vous serez redevable de 100 % du montant total de la r\u00e9servation.<\/p>\n<p>En cas d'annulation partielle, si la r\u00e9servation comprend un h\u00e9bergement et qu'une personne souhaite annuler sa r\u00e9servation, le co\u00fbt total de l'h\u00e9bergement restera d\u00fb et les frais d'annulation seront calcul\u00e9s sur le co\u00fbt des options r\u00e9serv\u00e9es pour cette personne et selon les conditions \u00e9nonc\u00e9es aux points d1. et d2. ci-dessus. Si la personne souhaitant annuler est remplac\u00e9e par une autre personne, des frais de changement de nom de 50 \u20ac s'appliqueront et aucun frais d'annulation ne sera factur\u00e9.<\/p>\n<p>Dans tous les cas, les frais d'annulation seront toujours calcul\u00e9s sur la base du montant total de votre r\u00e9servation initiale ou du montant total de la r\u00e9servation imm\u00e9diatement avant la date de votre dernier paiement, le montant le plus \u00e9lev\u00e9 des deux \u00e9tant retenu.<\/p>\n<p><strong>Substitution<\/strong><\/p>\n<p>Si le Festivalier est emp\u00each\u00e9 de poursuivre le s\u00e9jour, il peut transf\u00e9rer sa r\u00e9servation, apr\u00e8s avoir pr\u00e9alablement inform\u00e9 l'Organisateur par \u00e9crit de son intention de le faire. Le b\u00e9n\u00e9ficiaire du Festivalier doit accepter ces Conditions de r\u00e9servation et respecter toutes les autres exigences de l'Organisateur applicables au s\u00e9jour avant que le transfert ne puisse \u00eatre effectu\u00e9.<\/p>\n<p>Un Festivalier qui transf\u00e8re une r\u00e9servation de vacances sera solidairement responsable avec le b\u00e9n\u00e9ficiaire du paiement de tout solde d\u00fb au titre du forfait et des frais de substitution comme suit :<\/p>\n<p><strong>Semaines avant le d\u00e9part | Frais de substitution<\/strong><\/p>\n<p>Plus de 10 semaines | 50\u20ac<br \/>Moins de 10 semaines | 100\u20ac<\/p>\n<p>L'assurance n'est pas transf\u00e9rable.<\/p>\n<p>Lorsqu'une r\u00e9servation est transf\u00e9r\u00e9e, en plus des frais de substitution, toute diff\u00e9rence entre le prix initial pay\u00e9 et le prix actuel, au moment de la demande de substitution, de la m\u00eame r\u00e9servation ou d'une r\u00e9servation \u00e9quivalente sera factur\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>Modification par le Festivalier<\/strong><\/p>\n<p>Si le Festivalier souhaite modifier un s\u00e9jour confirm\u00e9, l'Organisateur peut faciliter ce changement \u00e0 sa discr\u00e9tion, si cela est possible. Si la modification est impraticable, les arrangements de s\u00e9jour d'origine continueront de s'appliquer.<\/p>\n<p><strong>Demandes sp\u00e9ciales<\/strong><\/p>\n<p>Les demandes sp\u00e9ciales (par exemple, h\u00e9bergement au rez-de-chauss\u00e9e, chambres adjacentes, etc.) doivent \u00eatre communiqu\u00e9es par \u00e9crit \u00e0 l'Organisateur au moment de la r\u00e9servation ; l'Organisateur s'efforcera de satisfaire ces demandes. L'octroi de telles demandes est de la seule responsabilit\u00e9 de la gestion de la propri\u00e9t\u00e9. Aucune garantie n'est donn\u00e9e au Festivalier quant \u00e0 la satisfaction de ces demandes sp\u00e9ciales. Aucune responsabilit\u00e9 ne sera imput\u00e9e \u00e0 l'Organisateur pour non-respect d'une demande sp\u00e9ciale et ces demandes ne font pas partie du contrat.<\/p>\n<p><strong>Modification \/ Annulation par l'Organisateur ou le Tour Op\u00e9rateur<\/strong><\/p>\n<p>Sans pr\u00e9judice des droits l\u00e9gaux du Festivalier :<\/p>\n<p>a) L'Organisateur et\/ou le Tour Op\u00e9rateur se r\u00e9servent le droit de modifier, changer, raccourcir ou annuler un s\u00e9jour.<\/p>\n<p>b) L'Organisateur et\/ou le Tour Op\u00e9rateur se r\u00e9servent le droit de modifier les avantages accord\u00e9s au d\u00e9tenteur du pass \u00e9v\u00e9nement \u00e0 tout moment avant ou pendant le s\u00e9jour.<\/p>\n<p>c) L'organisateur doit toujours tenir compte des directives locales en mati\u00e8re de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9, et si un lieu atteint sa capacit\u00e9 autoris\u00e9e, les d\u00e9tenteurs de pass peuvent devoir attendre que certains invit\u00e9s partent avant d'\u00eatre admis.<\/p>\n<p>d) Si, en raison d'un cas de force majeure (tel que d\u00e9fini \u00e0 la section 2), l'Organisateur est oblig\u00e9 de raccourcir, modifier, prolonger ou annuler un s\u00e9jour, le Festivalier ne pourra pas r\u00e9clamer une indemnisation ou toute autre compensation pour toute perte r\u00e9sultant de ce raccourcissement, modification, prolongation ou annulation du s\u00e9jour. L'Organisateur n'est pas responsable de toute perte, dommage, blessure, r\u00e9clamation ou action r\u00e9sultant d'un cas de force majeure ou de ce raccourcissement, modification, prolongation ou annulation du s\u00e9jour.<\/p>\n<p>e) L'Organisateur exige un nombre minimum sp\u00e9cifique de r\u00e9servations pour proposer un programme de s\u00e9jours sp\u00e9cifique. L'obligation de l'Organisateur de fournir ce programme est conditionn\u00e9e par la r\u00e9ception et le maintien de ce nombre de r\u00e9servations. Dans le cas o\u00f9 l'Organisateur ne re\u00e7oit pas le nombre minimum de r\u00e9servations ou, apr\u00e8s avoir re\u00e7u ce minimum, voit ce nombre r\u00e9duit en raison d'annulations ou de transferts par les Festivaliers ou autrement, l'Organisateur est en droit d'annuler ou de raccourcir le programme concern\u00e9 et le Festivalier ne pourra pas r\u00e9clamer une indemnisation pour toute perte, dommage, blessure ou action r\u00e9sultant de cette annulation ou de ce raccourcissement.<\/p>\n<p>f) Si, avant le d\u00e9part, il y a une annulation ou une modification majeure, telle qu'un changement de r\u00e9gion de la station, l'Organisateur proposera, si possible, un s\u00e9jour alternatif comparable d'un standard au moins similaire ou remboursera au Festivalier toutes les sommes pay\u00e9es. \u00c0 moins qu'il ne soit refus\u00e9 par le Festivalier par e-mail dans les 7 jours suivant l'offre d'un s\u00e9jour alternatif, l'Organisateur supposera que le Festivalier a accept\u00e9 cette offre et le Festivalier n'aura pas droit au remboursement du paiement effectu\u00e9.<\/p>\n<p>g) Lorsque l'Organisateur effectue une modification majeure du s\u00e9jour, comme pr\u00e9vu au paragraphe (f) de cette clause, le Festivalier aura droit \u00e0 une compensation selon l'\u00e9chelle suivante. Aucune compensation ne sera due si la modification est due aux raisons mentionn\u00e9es aux paragraphes (d) ou (e) de cette clause.<\/p>\n<p><strong>Semaines avant le d\u00e9part | Compensation<\/strong><\/p>\n<p>Plus de 8 semaines | Aucune compensation<br \/>Entre 8 et 7 semaines | 10\u20ac par personne<br \/>Entre 6 et 5 semaines | 15\u20ac par personne<br \/>Entre 4 et 3 semaines | 20\u20ac par personne<br \/>Dans les 2 semaines | 25\u20ac par personne<\/p>\n<p><strong>Transferts<\/strong><\/p>\n<p>Les transferts vers et depuis la station se font en autocar ou en minibus. L'organisateur d\u00e9cline toute responsabilit\u00e9 pour les transferts manqu\u00e9s en raison de l'arriv\u00e9e tardive des vols ou pour les vols manqu\u00e9s en raison de l'arriv\u00e9e tardive du transfert \u00e0 l'a\u00e9roport.<\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9s du Festivalier<\/strong><\/p>\n<p>Le Festivalier doit v\u00e9rifier imm\u00e9diatement les documents de confirmation de r\u00e9servation d\u00e8s leur remise. Si le Festivalier consid\u00e8re que tout \u00e9l\u00e9ment est incorrect ou a une question concernant le contenu, il doit en informer imm\u00e9diatement l'Organisateur.<\/p>\n<p>Le Festivalier est soumis aux r\u00e9glementations des transporteurs et aux autorit\u00e9s ex\u00e9cutives concernant le poids, le type et le contenu des bagages qu'il peut emporter \u00e0 bord de tout v\u00e9hicule utilis\u00e9 dans le cadre du s\u00e9jour.<\/p>\n<p>Le Festivalier accepte par la pr\u00e9sente de se conformer \u00e0 toutes les instructions ou directives donn\u00e9es par un membre du personnel de l'Organisateur ou tout membre d'\u00e9quipage d'un v\u00e9hicule utilis\u00e9 dans le cadre du s\u00e9jour et accepte d'indemniser l'Organisateur contre toute perte ou blessure subie ou encourue par toute autre personne en raison du non-respect par le Festivalier de toute directive ou instruction.<\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>L'Organisateur ne sera pas responsable des dommages caus\u00e9s au Festivalier en raison de l'inex\u00e9cution ou de la mauvaise ex\u00e9cution du contrat lorsque l'inex\u00e9cution ou la mauvaise ex\u00e9cution est due \u00e0 une faute de l'Organisateur ou \u00e0 celle d'un autre fournisseur de services, parce que :<\/p>\n<p>a) les manquements survenus dans l'ex\u00e9cution du contrat sont imputables au Festivalier ;<\/p>\n<p>b) ces manquements sont imputables \u00e0 un tiers non li\u00e9 \u00e0 la prestation des services contract\u00e9s et sont impr\u00e9visibles ou in\u00e9vitables ; ou<\/p>\n<p>c) ces manquements sont dus \u00e0 (i) des circonstances inhabituelles et impr\u00e9visibles \u00e9chappant au contr\u00f4le de l'Organisateur ou d'un autre fournisseur de services, dont les cons\u00e9quences n'auraient pas pu \u00eatre \u00e9vit\u00e9es m\u00eame si toutes les pr\u00e9cautions avaient \u00e9t\u00e9 prises ; ou (ii) un \u00e9v\u00e9nement que l'Organisateur ou le fournisseur de services, m\u00eame avec toute la diligence n\u00e9cessaire,<\/p>\n<p>ne pouvait pr\u00e9voir ou pr\u00e9venir.<\/p>\n<p>Dans le cas de dommages autres que la mort ou des blessures corporelles, ou des dommages caus\u00e9s par la diffamation ou par la faute intentionnelle ou la n\u00e9gligence grave de l'Organisateur, le montant de la compensation qui sera vers\u00e9 au Festivalier sera limit\u00e9, dans le cas d'un adulte, \u00e0 un montant \u00e9quivalent au double du prix inclus des vacances pay\u00e9 \u00e0 l'Organisateur, \u00e0 l'adulte concern\u00e9, et dans le cas d'un mineur, \u00e0 un montant \u00e9quivalent au prix inclus des vacances pay\u00e9 \u00e0 l'Organisateur, au mineur concern\u00e9. La responsabilit\u00e9 de l'Organisateur ne d\u00e9passera pas toute limitation applicable en vertu de toute convention internationale r\u00e9gissant ou relative \u00e0 la prestation du service en question, m\u00eame si cette convention n'a pas \u00e9t\u00e9 ratifi\u00e9e ou appliqu\u00e9e en R\u00e9publique d'Irlande.<\/p>\n<p><strong>Erreurs de r\u00e9servation en ligne, de paiement ou du site web<\/strong><\/p>\n<p>Toute omission ou erreur dans une page web, une confirmation de r\u00e9servation, un devis, les prix indiqu\u00e9s, les prix factur\u00e9s ou toute autre communication \u00e9mise par nous peut \u00eatre corrig\u00e9e par l'Organisateur sans responsabilit\u00e9. L'Organisateur informera de tout changement dans votre r\u00e9servation ou devis, d\u00e8s que raisonnablement possible par la suite.<\/p>\n<p><strong>R\u00e9clamations<\/strong><\/p>\n<p>Si le Festivalier souhaite faire une r\u00e9clamation concernant un s\u00e9jour, il doit en informer imm\u00e9diatement le repr\u00e9sentant de l'Organisateur \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se trouve lorsque la r\u00e9clamation survient et doit, si l'Organisateur le demande, remplir un formulaire d\u00e9taillant la r\u00e9clamation du Festivalier.<\/p>\n<p>De plus, le Festivalier doit confirmer par \u00e9crit \u00e0 l'Organisateur toute r\u00e9clamation dans les 28 jours suivant son retour au port de d\u00e9part ou la fin du s\u00e9jour, selon la premi\u00e8re \u00e9ventualit\u00e9.<\/p>\n<p><strong>Droit applicable<\/strong><\/p>\n<p>Le contrat r\u00e9sultant de toute r\u00e9servation confirm\u00e9e est interpr\u00e9t\u00e9 et soumis aux lois de la R\u00e9publique d'Irlande.<\/p>\n<p><strong>Nullit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Si une obligation de ces termes et conditions est inapplicable ou contraire \u00e0 une disposition de la loi imp\u00e9rative ou \u00e0 l'ordre public, cette inapplicabilit\u00e9 ou invalidit\u00e9 n'affectera pas la validit\u00e9 et l'applicabilit\u00e9 des autres dispositions des termes et conditions de r\u00e9servation, ni de la partie pertinente de la disposition en question qui ne contrevient pas \u00e0 la loi imp\u00e9rative ou \u00e0 l'ordre public.<\/p>\n<p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"kc-elm kc-css-961431 kc_col-sm-4 kc_column kc_col-sm-4\"><div class=\"kc-col-container\"><div class=\"kc-elm kc-css-881509 widget-area kc-wp-sidebar\"><aside id=\"nav_menu-12\" class=\"widget widget_nav_menu\"><h3 class=\"widget-title\">Le Petit Menu<\/h3><div class=\"menu-right-sidebar-main-french-container\"><ul id=\"menu-right-sidebar-main-french\" class=\"menu\"><li id=\"menu-item-13892\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13892\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/how-to-book\/\">Comment R\u00e9server ?<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13893\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13893\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/foire-aux-questions\/\">Foire aux Questions<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13894\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13894\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/?page_id=13680\">Ski Week Virgin<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13895\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13895\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/hebergement-prix-garantie\/\">Garantie Prix<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13896\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13896\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/snow-miles\/\">Snow Miles<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13897\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13897\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/ski-week-virgin\/egsw-tokens\/\">EGSW Token System<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13898\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13898\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/contact\/\">Contact<\/a><\/li>\n<\/ul><\/div><\/aside><aside id=\"nav_menu-13\" class=\"widget widget_nav_menu\"><h3 class=\"widget-title\">Les Petites Lettres<\/h3><div class=\"menu-right-sidebar-sub-french-container\"><ul id=\"menu-right-sidebar-sub-french\" class=\"menu\"><li id=\"menu-item-13888\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13888\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/privacy-policy\/\">Politique de Confidentialit\u00e9<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13889\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13889\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/\">Conditions G\u00e9n\u00e9rales de R\u00e9servation<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13890\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13890\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-snowmiles\/\">Conditions G\u00e9n\u00e9rales Snow Miles<\/a><\/li>\n<li id=\"menu-item-13891\" class=\"menu-item menu-item-type-post_type menu-item-object-page menu-item-13891\"><a href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/egsw-prix-garantis\/\">Conditions g\u00e9n\u00e9rales de la Garantie Prix<\/a><\/li>\n<\/ul><\/div><\/aside><aside id=\"text-13\" class=\"widget widget_text\">\t\t\t<div class=\"textwidget\"><p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-13517\" src=\"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis.png\" alt=\"\" width=\"460\" height=\"888\" srcset=\"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis.png 460w, https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis-155x300.png 155w, https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis-233x450.png 233w\" sizes=\"auto, (max-width: 460px) 100vw, 460px\" \/><\/p>\n<\/div>\n\t\t<\/aside><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> [...]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/\">Read More...<\/a><\/p>\n<p> [...]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Conditions G\u00e9n\u00e9rales de R\u00e9servation<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":13,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/fullwidthpage-upto1440.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-13686","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.4 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\r\n<title>La Plus Grande Gay Ski Week d&#039;Europe | EGSW | 22-29 Mar 2025<\/title>\r\n<meta name=\"description\" content=\"European Gay Ski Week, la plus grande semaine de ski gay d&#039;Europe, un brillant Apr\u00e8s, des spectacles fabuleux, un cabaret hilarant et des soir\u00e9es fantastiques.\" \/>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"La Plus Grande Gay Ski Week d&#039;Europe | EGSW | 22-29 Mar 2025\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"European Gay Ski Week, la plus grande semaine de ski gay d&#039;Europe, un brillant Apr\u00e8s, des spectacles fabuleux, un cabaret hilarant et des soir\u00e9es fantastiques.\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Europe&#039;s Biggest Gay Ski Week | EGSW | 2026 Coming Soon\" \/>\r\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/EuropeanGaySkiWeek\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-30T14:14:57+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/12\/facebook_og.jpg\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@EuropeanGaySkiW\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"23 minutes\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/\",\"url\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/\",\"name\":\"La Plus Grande Gay Ski Week d'Europe | EGSW | 22-29 Mar 2025\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis.png\",\"datePublished\":\"2017-08-08T12:27:42+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-30T14:14:57+00:00\",\"description\":\"European Gay Ski Week, la plus grande semaine de ski gay d'Europe, un brillant Apr\u00e8s, des spectacles fabuleux, un cabaret hilarant et des soir\u00e9es fantastiques.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis.png\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conditions G\u00e9n\u00e9rales de R\u00e9servation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/\",\"name\":\"European Gay Ski Week | The Biggest Gay Winter Sports and Music Festival | Les Arcs Paradiski | 21-28 March 2020\",\"description\":\"Europe&#039;s N\u00b01 Gay Winter Sports &amp; Music Festival | Les Arcs - Arc 1950 &amp; Arc 2000 - Paradiski | European Gay Ski Week with International DJs &amp; Artists\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#organization\",\"name\":\"European Gay Ski Week\",\"url\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/EGSW-Dateless-Black-02b.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/EGSW-Dateless-Black-02b.png\",\"width\":1346,\"height\":442,\"caption\":\"European Gay Ski Week\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/EuropeanGaySkiWeek\/\",\"https:\/\/x.com\/EuropeanGaySkiW\",\"https:\/\/www.instagram.com\/europeangayskiweek\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/JonHuntEGSW\"]}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La Plus Grande Gay Ski Week d'Europe | EGSW | 22-29 Mar 2025","description":"European Gay Ski Week, la plus grande semaine de ski gay d'Europe, un brillant Apr\u00e8s, des spectacles fabuleux, un cabaret hilarant et des soir\u00e9es fantastiques.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"La Plus Grande Gay Ski Week d'Europe | EGSW | 22-29 Mar 2025","og_description":"European Gay Ski Week, la plus grande semaine de ski gay d'Europe, un brillant Apr\u00e8s, des spectacles fabuleux, un cabaret hilarant et des soir\u00e9es fantastiques.","og_url":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/","og_site_name":"Europe&#039;s Biggest Gay Ski Week | EGSW | 2026 Coming Soon","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/EuropeanGaySkiWeek\/","article_modified_time":"2026-01-30T14:14:57+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/12\/facebook_og.jpg","type":"","width":"","height":""}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@EuropeanGaySkiW","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"23 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/","url":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/","name":"La Plus Grande Gay Ski Week d'Europe | EGSW | 22-29 Mar 2025","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis.png","datePublished":"2017-08-08T12:27:42+00:00","dateModified":"2026-01-30T14:14:57+00:00","description":"European Gay Ski Week, la plus grande semaine de ski gay d'Europe, un brillant Apr\u00e8s, des spectacles fabuleux, un cabaret hilarant et des soir\u00e9es fantastiques.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#primaryimage","url":"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis.png","contentUrl":"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/outlined-big-boy-skis.png"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/conditions-generales-de-reservation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conditions G\u00e9n\u00e9rales de R\u00e9servation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#website","url":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/","name":"European Gay Ski Week | The Biggest Gay Winter Sports and Music Festival | Les Arcs Paradiski | 21-28 March 2020","description":"Europe&#039;s N\u00b01 Gay Winter Sports &amp; Music Festival | Les Arcs - Arc 1950 &amp; Arc 2000 - Paradiski | European Gay Ski Week with International DJs &amp; Artists","publisher":{"@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#organization","name":"European Gay Ski Week","url":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/EGSW-Dateless-Black-02b.png","contentUrl":"https:\/\/cdn.europeangayskiweek.com\/wp\/uploads\/2019\/06\/EGSW-Dateless-Black-02b.png","width":1346,"height":442,"caption":"European Gay Ski Week"},"image":{"@id":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/EuropeanGaySkiWeek\/","https:\/\/x.com\/EuropeanGaySkiW","https:\/\/www.instagram.com\/europeangayskiweek\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/JonHuntEGSW"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13686","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13686"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13686\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24319,"href":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13686\/revisions\/24319"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europeangayskiweek.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13686"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}